Pubblicato il: 2019-02-01

NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA

Łukasz Jan Korporowicz
Zeszyty Prawnicze
Sezione: Artykuły
https://doi.org/10.21697/zp.2018.18.4.01

Abstract

Romanistyka angielskojęzyczna doczekała się licznych przekładów źródeł prawa, w tym wielu tłumaczeń źródeł justyniańskich. Instytucje Justyniana w samym XIX i XX w. doczekały się dziewięciu przekładów. Najstarsze angielskie tłumaczenie tego dzieła opublikowane zostało jednak już w roku 1756. Jego autorem był angielski cywilista, sędzia kościelny oraz kanclerz wielu anglikańskich diecezji George Harris.

Przekład, który był wielokrotnie wznawiany, obejmował bardzo wartościowe komentarze i uwagi tłumacza dotyczące podobieństw i różnic prawa angielskiego i rzymskiego. Współczesnego czytelnika zaskakuje również bogactwo wykorzystanej przez G. Harrisa literatury przedmiotu.

Warto odnotować także, że tłumaczenie G. Harrisa spotkało się
z przychylnymi reakcjami recenzentów pracy zarówno w Anglii, jak
i na kontynencie.

Regole di citazione

Korporowicz, Łukasz J. (2019). NAJSTARSZE ANGIELSKIE TŁUMACZENIE ‘INSTITUTIONES’ JUSTYNIANA. Zeszyty Prawnicze, 18(4), 5–33. https://doi.org/10.21697/zp.2018.18.4.01

##plugins.themes.libcom.share##


##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##